Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 5, 4


Den Nye Aftale
Da han var færdig med at tale, sagde han til Peter: »Sejl ud på dybt vand og kast garnene ud, så får I en masse fisk. «
1992
Da han holdt op med at tale, sagde han til Simon: »Læg ud på dybet, og kast jeres garn ud til fangst!«
1948
Da han holdt op med at tale, sagde han til Simon: »Læg ud på dybet, og kast jeres garn ud til en dræt!«
Seidelin
Da han havde endt sin tale, sagde han til Simon: 'Læg ud på dybt vand, og kast jeres garn ud til fangst.'
kjv dk
Nu da han var færdig med talen, sagde han til Simon, Sejl ud hvor det er dybt, og lad jeres net gå ned for et træk.
1907
Men da han holdt op med at tale, sagde han til Simon: "Far ud på Dybet, og kaster eders Garn ud til en Dræt!"
1819
4. Men der han lod af at tale, sagde han til Simon: far ud paa Dybet, og kaster Eders Garn ud til en Dræt.
1647
Men der hand lood af ad tale / sagde hand til Simonem / Faar ud paa Dybet / oc kaster eders Harn ud til en Dræt.
norsk 1930
4 Men da han holdt op å tale, sa han til Simon: Legg ut på dypet, og kast eders garn ut til en drett!
Bibelen Guds Ord
Da Han var ferdig med å tale, sa Han til Simon: "Legg ut på dypet og kast ut garnene til fangst!"
King James version
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

svenske vers      


5:1 - 11 DA 244-51, 810
5:4 Ev 59-60, 371; FE 121
5:4 - 6 LHU 326.4; RC 237
5:4 - 10 MH 200; 7T 61; MB 6-7
5:4 - 11 UL 288   info