Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 25, 15


1992
Da flammede Herrens vrede op mod Amasja, og han sendte en profet til ham, der sagde: "Hvorfor søger du dette folks guder, som ikke kunne redde deres folk fra dig.?"
1931
Da blussede Herrens vrede op mod Amazja, og han sendte en profet til ham, og denne sagde til ham: »Hvorfor søger du dette folks guder, som ikke kunne frelse deres folk af din hånd?«
1871
Da optændtes Herrens Vrede imod Amazia, og han sendte en Profet til ham, og han sagde til ham: Hvorfor søger du det Folks Guder, som ikke kunde redde deres Folk af din Hånd?
1647
Da blev HErrens Vrede grum ofver Amazia / oc hand sende en Prophete til hannem / hvilcken sagde til hannem : Hvorfor søger du det Folcks Guder / som icke kunde hielpe deres Folck af din haand?
norsk 1930
15 Da optendtes Herrens vrede mot Amasja, og han sendte en profet til ham; han sa til ham: Hvorfor søker du dette folks guder, de som ikke har reddet sitt eget folk av din hånd?
Bibelen Guds Ord
Derfor ble Herrens vrede opptent mot Amasja, og Han sendte ham en profet som sa til ham: "Hvorfor har du søkt folkets guder, dem som ikke kunne utfri sitt eget folk fra din hånd?"
King James version
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

svenske vers