Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 26, 19 |
1992 Uzzija blev rasende; han stod med røgelsesbrænderen i hånden og skulle til at bringe røgelsesofre. Men da han rasede mod præsterne, brød sp-dalskhed ud påhans pande, mens han stod der over for præsterne foran røgelsesofferalteret i Herrens tempel. | 1931 Uzzija, der holdt røgelsekarret i hånden for at brænde røgelse, blev rasende; men som han rasede mod præsterne, slog spedalskhed ud på hans pande, medens han stod der over for præsterne foran røgelsealteret i Herrens hus; | ||
1871 Da blev Ussia vred, og han havde et Røgelsekar i Hånden til at gøre Røgoffer; og som han blev vred på Præsterne, da brød Spedalskheden frem i hans Pande i Præsternes Påsyn i Herrens Hus ved Røgofferalteret. | 1647 Da blef Usia vred / oc hand hafde et Røgelseskar i Haanden / ad gifve Røgelse : oc som hand var hastig mod Præsterne / da udfor der spedalske i hans Pande / for Præsterne i HErrens Huus / for Røgalteret. | ||
norsk 1930 19 Da blev Ussias vred. Han holdt et røkelsekar i hånden og vilde nettop til å brenne røkelse; men da hans vrede brøt løs mot prestene, slo spedalskheten ut i hans panne, som han stod der foran prestene i Herrens hus ved røkoffer-alteret. | Bibelen Guds Ord Da ble Ussia vred, og han hadde et røkelseskar i hånden, til å brenne røkelse i. Mens han stod der i sin vrede mot prestene, brøt det spedalskhet ut i pannen hans, rett foran prestene i Herrens hus, der ved siden av røkelsesalteret. | King James version Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar. |