Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 27, 5


1992
Han førte krig mod ammonitternes konge og fik magten over dem. Ammonitterne måtte det år betale ham hundrede talenter sølv, ti tusind kor hvede og ti tusind kor byg. Så meget betalte ammonitterne ham også det andet og det tredje år.
1931
Han førte krig med ammoniternes konge og overvandt dem, så ammoniterne det år måtte svare ham 100 talenter sølv, 10.000 kor hvede og 10.000 kor byg i skat; og lige så meget svarede ammoniterne ham det andet og tredje år.
1871
Han stred og imod Ammons Børns Konge og fik Overhånd over dem, og Ammons Børn gave ham det samme År hundrede Gentner Sølv og ti Tusinde Kor Hvede og ti Tusinde Kor Byg; dette gav Ammons Børn ham atter både i det andet og i det tredje År.
1647
Hand strjdde oc imod Ammons Børns Konge / oc fick ofverhaand ofver dem / ad Ammons Børn gafve hannem det samem Aar hundrede Centener Sølf / oc tj tsinde Cor Hvede / oc tj tusinde (Cor) Byg : Det gafve Ammons Børn hannem / baade i det andet oc i det tredje Aar.
norsk 1930
5 Han førte krig med Ammons barns konge og overvant dem, så at Ammons barn det år måtte gi ham hundre talenter sølv og ti tusen kor hvete og ti tusen kor bygg; det samme måtte Ammons barn gi ham også i det annet og det tredje år.
Bibelen Guds Ord
Han stred også mot kongene til ammonittene og overvant dem. Folket i Ammon måtte det året gi ham hundre talenter sølv, ti tusen kor hvete og ti tusen kor bygg. Folket i Ammon betalte ham også like mye i det andre og tredje året.
King James version
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.

svenske vers