Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 29, 34 |
1992 Men der var for få præster til,at de kunne flå alle brændofferdyrene; derfor måtte deres brødre levitterne hjælpe dem, indtil arbejdet var færdigt og præsterne havde helliget sig; for levitterne var mere villige til at hellige sig end præsterne. | 1931 Dog var præsterne for få til at flå huden af alle brændofrene, derfor hjalp deres brødre leviterne dem, indtil arbejdet var fuldført og præsterne havde helliget sig; thi leviterne viste redeligere vilje til at hellige sig end præsterne. | ||
1871 Dog Præsterne vare få og kunde ikke flå alle Brændofrene, derfor hjalp deres Brødre Leviterne dem, indtil den Gerning blev fuldendt, og indtil Præsterne havde helliget sig; thi Leviterne vare oprigtigere af Hjertet til at hellige sig end Præsterne. | 1647 Dog Præsterne vare for faae oc kunde icke tage Huderne af alle Brændofferne / derfor hiulpe deres Brødre Leviterne den / indtil den gierning blef fuldkommen / oc indtil Præsterne helliggiorde sig : Thi Leviterne hafde meere villie til ad helliggiøre sig / end Præsterne. | ||
norsk 1930 34 Men det var ikke prester nok til å flå alle brennofferne, derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var ferdig, og til de andre prester hadde helliget sig; for levittene hadde vist en redeligere vilje til å hellige sig enn prestene. | Bibelen Guds Ord Men prestene var for få, så de klarte ikke å flå alle brennofrene. Derfor hjalp deres brødre levittene dem til arbeidet var avsluttet, og til de andre prestene hadde helliget seg. For levittene hadde helliget seg av et mer oppriktig hjerte enn prestene. | King James version But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the other priests had sanctified themselves: for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests. |