Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 5, 19 |
Den Nye Aftale Til sidst måtte de opgive. Det var umuligt at bane sig vej mellem de mange mennesker, så de bar ham op på taget i stedet. De firede båren ned gennem taget så den lamme mand landede lige foran Jesus. | 1992 Men da de ikke kunne finde nogen steder at gå ind med ham for de mange mennesker, gik de op på taget, og gennem tegltaget firede de ham og sengen ned midt foran Jesus. | 1948 Men da de ikke kunne finde nogen steder at komme ind med ham på grund af folkeskaren, gik de op på taget og firede ham tillige med båren ned mellem tagstenene, midt i skaren lige foran Jesus. | |
Seidelin men da det viste sig, at de ikke kunne komme ind for de mange mennesker gik de op på taget og hen over tagstenene og firede ham og båren ned midt foran Jesus. | kjv dk Og da de ikke kunne finde ud af hvilken vej de måtte bringe ham ind på grund af skaren, gik de op på hustaget, og firede ham ned gennem flisebelægningen med hans sofa ind i midten foran Jesus. | ||
1907 Og da de ikke fandt nogen Vej til at bære ham ind for Skarens Skyld, stege de op oven på Taget og firede ham tillige med Sengen ned imellem Tagstenene midt iblandt dem foran Jesus. | 1819 19. Og der de formedelst Folket ikke kunde finde, hvorledes de skulde bringe ham ind, stege de op paa taget og lode ham tilligemed Sengen ned imellem Tagstenene midt iblandt Folket for Jesus. | 1647 Oc der de kunde icke finde for Folcket / paa hvad sted de skulde føre hannem ind / da stigede de op paa Huuset / oc lode hannem need igiennem tagsteenene / med Sengen / midt iblant (dem) for JEsum. | |
norsk 1930 19 Og da de for folketrengselen ikke fant nogen vei til å få ham inn, steg de op på taket og firte ham med sengen ned mellem takstenene midt foran Jesus. | Bibelen Guds Ord Og da de ikke kunne finne ut hvordan de skulle få ham inn på grunn av folkemengden, gikk de opp på hustaket og firte både ham og båren ned mellom taksteinene, midt foran Jesus. | King James version And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus. |
5:17 - 26 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80 5:18 - 24 SW 31.1 info |