Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 31, 10


1992
og Azarja, ypperstepræsten af Sadoks hus, svarede: "Siden de begyndte at bringe afgiften til Herrens tempel, har vi spist os mætte og har endda rigeligt tilovers; for Herren har velsignet sit folk, så vi har fået hele denne rigdom tilovers."
1931
svarede ypperstepræsten Azarja af Zadoks hus: »Siden man begyndte at bringe offerydelsen til Herrens hus, har vi spist os mætte og fået rigelig tilovers, thi Herren har velsignet sit folk, så at vi har fået al den rigdom her tilovers!«
1871
Og Ezekias spurgte Præsterne og Leviterne angaaende Hobene.Og Asaria, den Ypperstepræst af Zadoks Hus, sagde til ham: Siden man begyndte med at bringe Gaven til Herrens Hus, have vi ædt og ere blevne mætte, og vi have levnet i Mangfoldighed; thi Herren har velsignet sit Folk, saa at denne Hob er bleven tilovers.
1647
Oc Asaria / som var den øverste Præst for Zadoks huus / sagde til hannem / oc sagde : Siden den tjd mand begynte ad bære Løftelse til HErrens huus / da hafve vi ædet oc ere blefne mætte / oc der er endnu meget ofvreblefvet : Thi HErren ahfver velsignit sit Folck / saa ad denne hoob er ofverblefven.
norsk 1930
10 svarte ypperstepresten Asarja av Sadoks hus: Siden de begynte å komme med gaver til Herrens hus, har vi ett oss mette og fått rikelig tilovers; for Herren har velsignet sitt folk, så vi har fått all denne rikdom tilovers.
Bibelen Guds Ord
Ypperstepresten Asarja, fra Sadoks hus, svarte ham og sa: "Etter at folket begynte å bære offergavene inn i Herrens hus, har vi hatt nok å ete og enda fått mye til overs, for Herren har velsignet Sitt folk. Slik er denne store mengden blitt til overs."
King James version
And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next.

svenske vers