Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 32, 1 |
1992 Efter disse begivenheder, der vidnede om kongens troskab, kom assyrerkongen Sankerib og rykkede ind i Juda og belejrede de befæstede byer, som han agtede at erobre. | 1931 Efter disse tildragelser og disse vidnesbyrd om troskab kom assyrerkongen Sankerib og rykkede ind i Juda og belejrede de befæstede byer i det øjemed at bemægtige sig dem. | ||
1871 Efter disse Handeler og denne Troskab kom Senakerib, Kongen af Assyrien, og drog ind i Juda og lejrede sig imod de faste Stæder og tænkte at rive dem til sig. | 1647 XXXII. Capitel. EFter disse Handle oc den Troskab som blef bevjst i dem / kom Senacherib / Kongen af Assyrien / oc drog ind i Juda / oc leyrede sig mod de falske Stæder / oc tænckte ad rifve dem til sig. | ||
norsk 1930 32 Nogen tid efterat Esekias hadde utført dette og vist sådan troskap, kom kongen i Assyria Sankerib og drog inn i Juda; han kringsatte de faste byer og tenkte han skulde få dem i sin makt. | Bibelen Guds Ord Etter alle disse gjerningene som var utført i troskap, kom Sankerib, Assyrias konge, og drog inn i Juda. Han drog til felts mot de befestede byene og sa at de skulle vinnes over til ham. | King James version He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him. |