Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 32, 12 |
1992 Har Hizkija ikke selv fjernet hans offerhøje og altre og sagt til Juda og Jerusalem, at de kun må tilbede foran et alter og bringe røgelsesofre på det? | 1931 Har ikke samme Ezekias skaffet hans offerhøje og altre bort og sagt til Juda og Jerusalem: kun foran et eneste alter må I tilbede, og på det skal I tænde offerild! | ||
1871 Er det ikke Ezekias, som har borttaget hans Høje og hans Altre og sagt til Juda og til Jerusalem: I skulle tilbede for et eneste Alter og derpaa gøre Røgelse? | 1647 Er hand ey den Ezechias / som hafver borttagit hans Høye oc Altere / oc sagt tilJud oc tilJerusalem / sigendis : J skulle tilbede for det Altere / oc der paa røge? | ||
norsk 1930 12 Har ikke denne Esekias tatt hans offerhauger og hans altere bort og sagt til Juda og Jerusalem: Bare foran ett alter skal I tilbede, og på det skal I brenne røkelse? | Bibelen Guds Ord Har ikke denne samme Hiskia revet ned offerhaugene Hans og alterne Hans, og befalt Juda og Jerusalem og sagt: "Dere skal bare tilbe foran ett alter og brenne røkelse på det"? | King James version Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand? |