Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 33, 2


1992
Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne efter de afskyelige skikke hos de folkeslag, som Herren havde drevet bort foran israelitterne.
1931
Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne, og efterlignede de folkeslags vederstyggeligheder, som Herren havde drevet bort foran israeliterne.
1871
Og han gjorde det, som var ondt for Herrens Øjne, efter de HedningersVederstykkeligheder, som Herren havde fordrevet for Israels Børns Ansigt.
1647
Oc hand giorde Ont for HErrens Øyne / efter Hedningenes Vederstyggelighed / som HErren fordref for Jsraels Børn.
norsk 1930
2 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk som Herren hadde drevet bort for Israels barn.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, etter styggedommene til hedningefolkene som Herren hadde drevet bort fra Israels barns ansikt.
King James version
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

svenske vers