Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 33, 14


1992
Derefter byggede han en ydre mur om Davidsbyen vest for Gihon -dalen hen imod Fiskeporten og rundt om Ofel, og han gjorde den meget høj . I alle de befæstede byer i Juda indsatte han kommandanter.
1931
Senere byggede han en ydre mur ved Davidsbyen vesten for Gihon i dalen og hen imod fiskeporten, så at den omsluttede ofel; og han byggede den meget høj. I alle de befæstede byer i Juda ansatte han hærførere.
1871
Og derefter byggede han den yderste Mur for Davids Stad, Vesten for Gihon i Dalen, og hen til Fiskeporten, og han førte den omkring Ofel og gjorde den såre høj; og han lagde Stridshøvedsmænd i alle Judas faste Stæder.
1647
Oc der efter bygde hand den yderste Muur for Davids Stad / fra Vesten mod Gihon i Dalen / oc som mand gaar ind ad Fistkeporten / oc omkring til Ophel / oc giorde den meget høy / oc hand lagde Høfvezmænd i Juda faste Stæder.
norsk 1930
14 Siden bygget han en ytre mur for Davids stad vestenfor Gihon i dalen og til inngangen gjennem Fiske-porten og lot den gå rundt omkring Ofel, og han gjorde den meget høi. Og i alle de faste byer i Juda innsatte han krigshøvedsmenn.
Bibelen Guds Ord
Etter dette bygde han en ytre mur utenfor Davids stad, på vestsiden av Gihon, i dalen, helt til inngangen til Fiskeporten. Den ble bygd rundt Ofel, og han bygde den opp så den ble meget høy. Så satte han befalingsmenn for hæren i alle de befestede byene i Juda.
King James version
And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.

svenske vers