Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 33, 14 |
1992 Derefter byggede han en ydre mur om Davidsbyen vest for Gihon -dalen hen imod Fiskeporten og rundt om Ofel, og han gjorde den meget høj . I alle de befæstede byer i Juda indsatte han kommandanter. | 1931 Senere byggede han en ydre mur ved Davidsbyen vesten for Gihon i dalen og hen imod fiskeporten, så at den omsluttede ofel; og han byggede den meget høj. I alle de befæstede byer i Juda ansatte han hærførere. | ||
1871 Og derefter byggede han den yderste Mur for Davids Stad, Vesten for Gihon i Dalen, og hen til Fiskeporten, og han førte den omkring Ofel og gjorde den såre høj; og han lagde Stridshøvedsmænd i alle Judas faste Stæder. | 1647 Oc der efter bygde hand den yderste Muur for Davids Stad / fra Vesten mod Gihon i Dalen / oc som mand gaar ind ad Fistkeporten / oc omkring til Ophel / oc giorde den meget høy / oc hand lagde Høfvezmænd i Juda faste Stæder. | ||
norsk 1930 14 Siden bygget han en ytre mur for Davids stad vestenfor Gihon i dalen og til inngangen gjennem Fiske-porten og lot den gå rundt omkring Ofel, og han gjorde den meget høi. Og i alle de faste byer i Juda innsatte han krigshøvedsmenn. | Bibelen Guds Ord Etter dette bygde han en ytre mur utenfor Davids stad, på vestsiden av Gihon, i dalen, helt til inngangen til Fiskeporten. Den ble bygd rundt Ofel, og han bygde den opp så den ble meget høy. Så satte han befalingsmenn for hæren i alle de befestede byene i Juda. | King James version And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel. |