Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 34, 8


1992
I sit attende regeringsår, efter at han havde renset landet og templet, sendte han Shafan, Asaljas søn, Ma'aseja, byens kommandant, og sekretæren Joa, Joakaz' søn, hen for at udbedre Herren sin Guds hus.
1931
I sit attende regeringsår gav han sig til at rense landet og templet; han sendte Sjafan, Azaljas søn, byens øverste Ma'aseja og kansleren Joa, Joahaz's søn, hen for at istandsætte Herren hans Guds hus.
1871
Og i sin Regerings attende År, der han havde renset Landet og Huset, sendte han Safan, Azalias Søn, og Maeseja, Stadens Befalingsmand, og Joa, Joakas's Søn, Historieskriveren, for at istandsætte Herrens, sin Guds Hus.
1647
Oc i sit attende Kongerigis Aar / er hand hafde reensit Landet oc Huuset / da sendte hand Saphan Azalia Søn / oc Maeseia / Stadens Fyrste / oc Joha Joachs Søn / Secretereren / ad førde HErrens sin Guds Huus.
norsk 1930
8 Og i det attende år av sin regjering, mens han holdt på å rense landet og Herrens hus, sendte han Safan, Asaljas sønn, og byens høvedsmann Ma'aseja og historieskriveren Joah, Jaokas' sønn, avsted for å sette i stand Herrens, hans Guds hus.
Bibelen Guds Ord
I det attende året av hans regjeringstid, da han hadde renset landet og huset, sendte han Sjafan, Asaljas sønn, Ma'aseja, stattholderen i byen, og Joak, historieskriveren Joakas' sønn, av sted for å sette i stand Herren hans Guds hus.
King James version
Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.

svenske vers