Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 35, 11 |
1992 De slagtede påskelammet, og præsterne stænkede noget af blodet, som levitterne rakte dem, mens levitterne flåede dyrene. | 1931 De slagtede påskedyrene, og præsterne sprængte blodet, som de rakte dem, medens leviterne flåede huden af. | ||
1871 og disse slagtede Påskelammene, og Præsterne stænkede med Blodet, som de modtoge af deres Hænder, og Leviterne flåede Lammene. | 1647 Siden slactede de Paaske / oc Præsterne stencke (Bloodet) af deres Hænder / oc Leviterne tog Huden af / | ||
norsk 1930 11 De slaktet påskelammene, og prestene sprengte blodet, som de rakte dem, og levittene flådde dem. | Bibelen Guds Ord De slaktet påskelammet. Prestene stenket av blodet fra hendene sine, mens levittene flådde. | King James version And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. |