Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 35, 12


1992
De lagde det, der skulle bruges til brændoffer, til side for at give det til de afdelinger i fædrenehuse, lægfolket udgjorde, så de kunne bringe det til Herren, sådan som det er foreskrevet i Moses' bog; det samme gjorde de med okserne.
1931
Derpå gjorde de brændofrene tede for at give dem til de enkelte afdelinger af almuens fædrenehuse, så at de kunne frembæres for Herren, som det er foreskrevet i Moses's bog, og på samme måde gjorde de med hornkvæget.
1871
Og de skilte Brændofferet derfra, at de kunde give det til Afdelingerne af Fædrenehusene iblandt Folkets Børn for at ofre det til Herren, som der er skrevet i Mose Bog; og ligervis med Øksnene.
1647
Oc ad de kunde gifve det iblant deres Fædres Huusis deele / i deres meenige hoob / da borttoge de Brændofferet / ad offre HErren / som der staar skrefvet i Mose Bog / oc saa (giorde de) med Øxnene.
norsk 1930
12 Så skilte de fra brennofferet og gav det til det menige folk efter deres familie-avdelinger, så de kunde ofre det til Herren, som foreskrevet er i Mose bok. På samme måte gjorde de også med storfeet.
Bibelen Guds Ord
Så tok de ut brennofferet, så de kunne gi det til avdelingene av fedrenes hus blant folkets sønner, for å komme fram med det til Herren, slik det er skrevet i boken til Moses. Slik gjorde de også med storfeet.
King James version
And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.

svenske vers