Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 35, 13


1992
Så stegte de påskelammet over ilden i overensstemmelse med forordningen, men helliggaverne kogte de i gryder, kogekar og skåle og bragte det hurtigt hen til hele lægfolket.
1931
Påskedyrene stegte de over ilden på den foreskrevne måde, men de hellige stykker kogte de i gryder, kedler og skåle og bragte dem skyndsomt til almuen.
1871
Og de stegte Påskelammet ved Ilden på sædvanlig Vis, men det, som var helliget, kogte de i Gryder og i Kedler og i Pander, og de sendte det i Hast til alle Folkets Børn.
1647
Oc tilridde Paaske ved Jlden / som det sig burde : Men det som var helliggiort / det kaagede de i Gryder / oc Kiedle / oc i Pander / oc de giorde det hasteligen for den meenighe hoob.
norsk 1930
13 Påskelammet stekte de over ilden, som foreskrevet var, og offerkjøttet kokte de i gryter, kjeler og panner og skyndte sig å bære det ut til hele det menige folk.
Bibelen Guds Ord
De stekte også påskelammet på ilden etter ordningen som gjaldt. Men alle de andre hellige ofrene kokte de i kar, kjeler og panner, og de skyndte seg å dele det alt ut til hele folket.
King James version
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.

svenske vers