Forrige vers Næste vers |
Anden Krønikebog 35, 14 |
1992 Derefter gjorde de det i stand til sig selv og til præsterne; for præsterne, Arons sønner, var beskæftiget med at ofre brændofrene og fedtstykkerne, lige til det blev nat. Derfor gjorde levitterne det i stand til sig selv og til præsterne, Arons sønner. | 1931 Derefter gjorde de påskedyr rede til sig selv og præsterne, thi præsterne, Arons sønner, var sysselsatte med at ofre brændofrene og fedtstykkerne lige til nattens frembrud; derfor gjorde leviterne ofre rede både for sig selv og præsterne, Arons sønner. | ||
1871 Og derefter tilberedte de for sig og for Præsterne; thi Præsterne, Arons Børn, havde Brændofferet og Fedtstykkerne at ofre indtil Natten; derfor tilberedte Leviterne for sig og for Præsterne, Arons Børn. | 1647 Dernæst tilridde de oc for dem self oc for Præsterne : Thi Præsterne Aarns Børn / hafde ad skaffe med Brændofferet ad opbrænde /oc Fedmen / indtil Natten : Derfor beridde Leviterne for dem self / oc for Præsterne Aarons Børn. | ||
norsk 1930 14 Så laget de det til for sig selv og for prestene; for prestene, Arons sønner, holdt helt til om natten på med å ofre fettstykkene av brennofferet; derfor laget levittene det til for sig selv og for prestene, Arons sønner. | Bibelen Guds Ord Etter det gjorde de ferdig porsjoner til seg selv og til prestene. For prestene, Arons sønner, hadde det travelt med å ofre brennoffer og fett helt til det var natt. Derfor gjorde levittene klar porsjoner både til seg selv og til prestene, Arons sønner. | King James version And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. |