Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 5, 36


Den Nye Aftale
Han kom også med en anden sammenligning. »Der er ingen der vil rive et nyt stykke stof i stykker for at få en lap og sy den på noget gammelt tøj. Så har man ødelagt det nye tøj, og lappen passer alligevel ikke til det gamle.
1992
Han fortalte dem også en lignelse: »Ingen river en lap ud af nyt stof og sætter den på en gammel kappe; for så river man det nye stof i stykker, og lappen af det nye stof passer alligevel ikke på det gamle.
1948
Han sagde også til dem med en lignelse: »Ingen river et stykke af en ny klædning og sætter det på en gammel klædning; for så ville han jo ikke blot rive den nye klædning itu, men stykket fra den nye ville ikke passe til den gamle.
Seidelin
Jesus sagde dem også en lignelse: 'Ingen skærer en lap ud af sit nye tøj og syr den på det gamle; gør man det, har man skåret sit nye tøj i stykker, og lappen passer alligevel ikke på det gamle tøj,
kjv dk
Og han talte også et billede til dem; Ingen mand sætter en lap fra en ny beklædningen på en gammel; hvis omvendt, så laver både den nye en flænge, og den lap der var taget ud af den nye samarbejder ikke med den gamle.
1907
Men han sagde også en Lignelse til dem: "Ingen river en Lap af et nyt Klædebon og sætter den på et gammelt Klædebon; ellers river han både det nye sønder, og Lappen fra det nye vil ikke passe til det gamle.
1819
36. Men han sagde og en Lignelse til dem: Ingen sætter en Klud af nyt Klæde paa et gammelt Klædebon, ellers river baade det nye det gamle sønder, og Kluden af det nye skikker sig ikke paa det gamle.
1647
Men hand sagde oc en Lignelse til dem / Ingen sætter en Klud af nyt Klæde / paa et gammelt Klæde: Ellers rifver det ny (det gamle) sønder / oc Kluden af det ny / skicker jeg icke paa det gamle.
norsk 1930
36 Han sa også en lignelse til dem: Ingen river en lapp av et nytt klædebon og setter den på et gammelt; ellers river han det nye i sønder, og lappen av det nye passer ikke til det gamle.
Bibelen Guds Ord
Så fortalte Han dem en lignelse: "Ingen tar en lapp fra et nytt klesplagg og setter den på et gammelt. Ellers vil det nye lage en rift, og lappen som ble tatt ut av det nye, vil heller ikke passe med det gamle.
King James version
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

svenske vers      


5:36 OHC 342.5
5:36 - 39 DA 278-80; 1SM 386; 5BC 1086, 1089; 6BC 1101; SD 259   info