Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 6, 1


Den Nye Aftale
På en sabbat kom Jesus gående gennem en kornmark. Disciplene plukkede af kornaksene, gned dem mellem hænderne og spiste kernerne.
1992
Så skete det på en sabbat, at Jesus kom forbi nogle kornmarker, og hans disciple gik og plukkede aks, gned dem mellem hænderne og spiste.
1948
På den næstførste sabbat skete det, at han vandrede gennem en korn mark, og hans disciple plukkede aks og gned dem mellem deres hænder og spiste.
Seidelin
Engang på en sabbat g Jesus gennem en mark, og hans disciple plukkede aks og spiste, idet de gned kernerne ud mellem hænderne,
kjv dk
Og det skete på den anden sabbat efter den første, at han gik gennem kornmarkerne; og hans disciple plukkede aksene af kornet, og spiste, efter at ha’ gendet dem i hænderne.
1907
Men det skete på den næstførste Sabbat, at han vandrede igennem en Sædemark, og hans Disciple plukkede Aks og gned dem med Hænderne og spiste.
1819
1. Men det begav sig paa den næstførste Sabbat, at han gik igjennem Sæden, og hans Disciple plukkede Ax og gnede dem med Hænderne og aade.
1647
VI.Capitel. MEn det begaf sig paa en anden først Sabbath / ad hand gick igiennem Kornet / oc hans Disciple plockede Ax / oc vrede dem med Hænderne / oc oode.
norsk 1930
6 Det skjedde på den næst-første sabbat at han gikk gjennem en aker, og hans disipler plukket aks og gned dem ut med hendene og åt.
Bibelen Guds Ord
Det hendte på den andre sabbaten at Han gikk gjennom kornåkrene. Disiplene Hans plukket kornaks, som de gned mellom hendene og spiste.
King James version
And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.

svenske vers      


6:1 - 5 DA 284-6, 395; PP 531; PK 183; TM 294
6:1 - 11 3SM 106.4   info