Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezras bog 4, 3


1992
Men Zerubbabel, Jeshua og de øvrige overhoveder for Israels fædrenehuse svarede: "Vi skal ikke i fællesskab bygge vor Gud et hus; vi alene skal bygge for Herren, Israels Gud, sådan som kong Kyros, Persiens konge, har befalet os."
1931
Men Zerubbabel, Jesua og de andre overhoveder for Israels fædrenehuse svarede: I skal ikke være fælles med os om at bygge vor Gud et hus, men vi vil være ene om at bygge for Herren, Israels Gud, således som kong Kyros, perserkongen, pålagde os!«
1871
Men Serubabel og Jesua og de øvrige af Øversterne for Fædrenehusene for Israel sagde til dem: Det sømmer sig ikke, at I og vi bygge vor Guds Hus; men vi ville alene bygge for Herren, Israels Gud, som Kong Kyrus, Kongen af Persien, bød os.
1647
Men Sorobabel oc Jesua / oc de andre øfverste Fædre ofver Jsrael / sagde til dem: Det sømmer sig icke / ad j oc vi bygge vor Guds Huus / Men vi ville alleene bygge HErren Jsraels Gud / som Cyrus / Kongen af Persen / bød os.
norsk 1930
3 Da svarte Serubabel og Josva og de andre familiehoder i Israel: Det lar sig ikke gjøre at I er sammen med oss om å bygge et hus for vår Gud; vi vil være alene om å bygge hus for Herren, Israels Gud, således som kong Kyros, kongen i Persia, har befalt oss.
Bibelen Guds Ord
Men Serubabel og Josva og de andre overhodene for fedrene i Israel svarte dem: "Dere kan ikke gjøre noe sammen med oss for å bygge vår Guds hus. Men bare vi skal bygge for Herren, Israels Gud, slik kong Kyros, Persias konge, har befalt oss."
King James version
But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

svenske vers