Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 6, 7


Den Nye Aftale
Farisæerne og de skriftkloge holdt øje med Jesus for at se om han ville helbrede manden. Det var jo sabbat, og så kunne de få noget at anklage ham for.
1992
Og de skriftkloge og farisæerne holdt øje med, om Jesus ville helbrede på sabbatten, så de kunne få noget at anklage ham for.
1948
Og de skriftkloge og farisæerne holdt øje med ham, om han ville helbrede på sabbaten for at finde noget at anklage ham for.
Seidelin
De skriftlærde og farisæerne holdt øje med, om Jesus også ville helbrede på sabbaten, for at de kunne finde noget at anklage ham for,
kjv dk
Og de skriftkloge og Farisæerne holdt øje med ham, om han ville hele på en sabbatsdag; så de måtte finde en anklage imod ham.
1907
Men de skriftkloge og Farisæerne toge Vare på ham, om han vilde helbrede på Sabbaten, for at de kunde finde noget at anklage ham for.
1819
7. Men de Skriftkloge og Pharisæerne toge vare paa ham, om han vilde helbrede paa Sabbaten, paa det de kunde finde Klagemaal imod ham.
1647
Men de Skrifkloge oc Pharisæer toge vare paa hannem / om hand helbredede hannem om Sabbathen / paa det de kunde finde Klagemaal mod hannem.
norsk 1930
7 Men de skriftlærde og fariseerne lurte på ham, om han vilde helbrede på sabbaten, forat de kunde finne klagemål imot ham.
Bibelen Guds Ord
De skriftlærde og fariseerne fulgte nøye med Ham for å se om Han ville helbrede på sabbaten, slik at de kunne finne noe å anklage Ham for.
King James version
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

svenske vers      


6:1 - 11 3SM 106.4
6:6 - 10 3SM 259.2
6:6 - 11 DA 286-9, 395; PK 183; 1SM 314   info