Forrige vers Næste vers |
Ezras bog 7, 21 |
1992 Jeg, kong Artaxerxes, udsteder hermed en befaling til alle skatmestrene i provinsen Hinsides Floden: Alt, hvad præsten Ezra, skriftlærd i himlens Guds lov, kræver af jer, skal I yde ham fuldt ud, | 1931 Jeg, kong Artaxerxes, giver hermed den befaling til alle skatmestre hinsides floden: alt, hvad præsten Ezra, den skriftlærde kender af himmelens Guds lov, kræver af eder, skal nøjagtigt ydes | ||
1871 Og af mig, mig Kong Artakserkses, er given Befaling til alle Skatmestre, som ere paa hin Side Floden, at hvad som Esra, Præsten, den skriftlærde i Himmelens Guds Lov, begærer af eder, det skal ydes straks, | 1647 Oc af mig / jeg som er Kong Artarxerxes er gifvet Befaling til alle Rentemestere / som ere ofver Floden /ad havd som heldst Esdras Præsten / den Skriftrlærde i Guds Lov af Himmelen / begærer af eder / det skal skee ufortøfvet: | ||
norsk 1930 21 Og jeg, kong Artaxerxes, har gitt befaling til alle skattmestere hinsides elven at alt hvad presten Esras, han som er kyndig i himmelens Guds lov, krever av eder, det skal nøiaktig ydes, | Bibelen Guds Ord Og jeg, ja jeg, Artaxerxes, kongen, utsteder en forordning til alle skattmesterne som er i området bortenfor Elven, at hva som helst presten Esra, den skriftlærde i himmelens Guds lov, spør dere om, det skal gis helt nøyaktig, | King James version And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, |