Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezras bog 7, 24


1992
Og I skal vide, at det ikke er tilladt at pålægge præsterne, levitterne, sangerne, portvagterne, tempeltrællene og andre, der gør tjeneste i dette Guds hus, skat, afgifter eller andre ydelser.
1931
Og det være eder kundgjort, at ingen har ret til at pålægge nogen af præsterne, leviterne, tempelsangerne, dørvogterne, tempeltrællene eller overhovedet nogen, der er sysselsat ved dette Guds hus, skat, afgift eller skyld!
1871
Og vi lade eder vide om alle Præster og Leviter, Sangere, Portnere, livegne og dette Guds Hus's Tjenere, at I ikke skulle have Magt til at lægge Skat, Told eller aarlig Rente paa dem.
1647
Oc det lade vi eder vide om alle Præster / oc Leviter / Sangere / Dørvoctere / Nethinim / oc dette Guds Huusis Tienere / ad j skulle icke hafve mact til / ad legge Skat / Told / eller Aarlige Renge paa dem.
norsk 1930
24 Og eder lar vi vite at ingen skal ha makt til å pålegge nogen av prestene, levittene, sangerne, dørvokterne, tempeltjenerne eller nogen annen som har en tjeneste ved dette Guds hus, skatt, toll eller veipenger.
Bibelen Guds Ord
Vi opplyser dere også om at det ikke er lov til å legge skatt, avgift eller toll på noen av prestene, levittene, sangerne, portvaktene, tempeltjenerne eller noen av tjenerne i dette Guds hus.
King James version
Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.

svenske vers