Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezras bog 8, 29


1992
Våg over det og vogt det, indtil I får det afvejet for de ledende præster og levitter og for overhovederne for Israels fædrenehuse i Jerusalem, i kamrene i Herrens tempel."
1931
våg derfor over det og vogt på det, indtil I i påsyn af præsternes og leviternes øverster og Israels fædrenehuses øverster vejer det ud i Jerusalem i kamrene i Herrens hus!«
1871
Værer aarvaagne og bevare det, indtil I veje det ud for Præsternes og Leviternes Øverster og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israel i Jerusalem, i Herrens Hus's Kamre.
1647
(Saa) vaager oc bevarer det / indtil ad j veye (det) ud igien / for de øfverste Præster oc Leviter / oc ølfverste Fædre iblant Jsrael / i Jerusalem / udi HErrens Huusis Kammre.
norsk 1930
29 Våk nu over det og ta vare på det til I kan veie det ut i Jerusalem for de øverste prester og levitter og for Israels familiehoder, i kammerne i Herrens hus.
Bibelen Guds Ord
Våk over det og ta vare på alt dette til dere kan veie det ut framfor de øverste prestene og levittene og overhodene for fedrene i Israel der i Jerusalem, i kamrene til Herrens hus."
King James version
Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.

svenske vers