Forrige vers Næste vers |
Ezras bog 10, 16 |
1992 De, der havde været i landflygtighed, gjorde således, og præsten Ezra udvalgte mænd, overhovederne for de enkelte fædrenehuse, alle sammen med navns nævnelse. De holdt møde den første dag i den tiendemåned for at undersøge sagen. | 1931 Men de, der havde været i landflygtighed, handlede derefter; og præsten Ezra udvalgte sig nogle mænd, overhovederne for de enkelte fædrenehuse, alle med navns nævnelse. Disse holdt da møde den første dag i den tiende måned for at undersøge sagen, | ||
1871 Og de Folk, som havde været bortførte, gjorde saa, og Esra, Præsten, og Mænd, som vare Øverster for deres Fædrenehuse, alle navngivne, bleve udvalgte; og de toge Sæde paa den første Dag i den tiende Maaned at ransage den Sag. | 1647 Oc de af udlændigheden giorde saa / oc der belf veve adskilde / Esdras Præsten (med) de ypperste Fædre iblant deres Fædres Huus / oc alle de ved nafn / oc de sadde paa den første Dag i den tiende Maaned / ad udspørge den Sag. | ||
norsk 1930 16 De hjemkomne gjorde da som sagt var, og valgte presten Esras og nogen menn som var overhoder for sine familier, og som alle var nevnt ved navn, og de trådte sammen på den første dag i den tiende måned for å granske saken, | Bibelen Guds Ord Da gjorde de bortførtes barn slik. Presten Esra, og noen menn som var overhoder for fedrene, ble utvalgt ut fra sine fedres hus, hver av dem ved navn. På den første dagen i den tiende måneden kom de sammen for å granske saken. | King James version And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain chief of the fathers, after the house of their fathers, and all of them by their names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter. |