Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 6, 21


Den Nye Aftale
I er heldige når I sulter, for I vil blive mætte, I er heldige når I græder, for I vil komme til at le.
1992
Salige er I, som sulter nu, for I skal mættes. Salige er I, som græder nu, for I skal le.
1948
Salige er I, som nu hungrer, thi I skal mættes. Salige er I, som nu græder, thi I skal le.
Seidelin
Salige I, som sulter nu, I skal mættes. Salige I, som græder nu, I skal le.
kjv dk
Velsignet er I der sulter nu: for I skal blive mætte. Velsignet er I der græder nu: for I skal grine.
1907
Salige ere I, som nu hungre, thi I skulle mættes. Salige ere I, som nu græde, thi I skulle le.
1819
21. Salige ere I, som nu hungre, thi I skulle mættes. Salige ere I, som nu græde, thi I skulle lee.
1647
Salige (ere I) som nu hungre / thi I skulle mættis. Salige (ere I) som nu græde / thi I skulle lee.
norsk 1930
21 Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le.
Bibelen Guds Ord
Salige er dere som nå sulter, for dere skal mettes. Salige er dere som nå gråter, for dere skal le.
King James version
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.

svenske vers      


6:21 MB 18-21   info