Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 6, 21 |
Den Nye Aftale I er heldige når I sulter, for I vil blive mætte, I er heldige når I græder, for I vil komme til at le. | 1992 Salige er I, som sulter nu, for I skal mættes. Salige er I, som græder nu, for I skal le. | 1948 Salige er I, som nu hungrer, thi I skal mættes. Salige er I, som nu græder, thi I skal le. | |
Seidelin Salige I, som sulter nu, I skal mættes. Salige I, som græder nu, I skal le. | kjv dk Velsignet er I der sulter nu: for I skal blive mætte. Velsignet er I der græder nu: for I skal grine. | ||
1907 Salige ere I, som nu hungre, thi I skulle mættes. Salige ere I, som nu græde, thi I skulle le. | 1819 21. Salige ere I, som nu hungre, thi I skulle mættes. Salige ere I, som nu græde, thi I skulle lee. | 1647 Salige (ere I) som nu hungre / thi I skulle mættis. Salige (ere I) som nu græde / thi I skulle lee. | |
norsk 1930 21 Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le. | Bibelen Guds Ord Salige er dere som nå sulter, for dere skal mettes. Salige er dere som nå gråter, for dere skal le. | King James version Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. |
6:21 MB 18-21 info |