Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 1, 3


1992
og de svarede mig: "De, som dér i provinsen er tilbage fra fangenskabet, lever i stor nød og vanære. Jerusalems mur er brudt ned og dens porte gået op i flammer."
1931
sagde de til mig: de tiloversblevne, de, som er tilbage fra fangenskabet der i landet, lever i stor nød og forsmædelse, og Jerusalems mur er nedrevet og portene opbrændt.
1871
Og de sagde mig: De overblevne, som ere overblevne af Fangenskabet, ere der i Landskabet udi stor Ulykke og i Forsmædelse, og Jerusalems Mur er nedreven, og dens Porte ere opbrændte med Ild.
1647
Oc de sgde mig / De Lefninger som ere ofverblefne af Fængslet / de ere der i Landet udi stoor ulycke oc i Forsmædelse: oc Jerusalems Muure ere nedbrudne / oc dens Porte ere oprændte med Jld.
norsk 1930
3 De svarte mig: De som er blitt igjen fra fangenskapet og nu bor der i landskapet, er i stor ulykke og vanære; Jerusalems mur er nedrevet og portene opbrent.
Bibelen Guds Ord
De svarte meg: "Resten, de som var igjen etter fangenskapet og som er der i området, er i stor nød og vanry. Jerusalems mur er også revet ned, og portene er brent med ild."
King James version
And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.

svenske vers