Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 6, 26


Den Nye Aftale
Stakkels jer der bliver beundret af andre mennesker. Husk at deres forfædre i sin tid også beundrede de falske profeter.
1992
Ve jer, når alle taler godt om jer. Således behandlede deres fædre også falske profeter.
1948
Ve jer, når alle mennesker taler godt om jer; thi på samme måde gjorde deres fædre ved de falske profeter.
Seidelin
Vé jer, I Som er mætte nu, I skal sulte. Vé jer, I som ler nu, I skal sørge og græde.
kjv dk
Arme jer, når alle mænd skal tale vel om jer! for sådant gjorde deres fædre til de falske profeter.
1907
Ve eder, når alle Mennesker tale godt om eder; thi på samme Måde gjorde deres Fædre ved de falske Profeter.
1819
26. Vee Eder, naar alle Mennesker tale vel om Eder; lige det Samme gjorde deres Fædre ved de falske Propheter.
1647
Væ eder / naar alle Mennisker tale vel paa eder / LIge det samme giorde ocsaa deres Fædre ved de falske Propheter.
norsk 1930
26 Ve eder når alle mennesker taler vel om eder! for på samme vis gjorde deres fedre med de falske profeter.
Bibelen Guds Ord
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for slik gjorde deres fedre med de falske profetene.
King James version
Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.

svenske vers      


6:26 GC 144; 3SM 406.2; 2T 491; 8T 124   info