Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 2, 18


1992
Da jeg fortalte dem, hvordan Guds hånd havde været god mod mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: eVi vil gå i gang med at bygge!" Og så tog de ivrigt fat på den gode sag.
1931
Og da jeg fortalte dem, hvorledes min Guds gode hånd havde været over mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: lad os gøre os rede og bygge! Og de tog sig sammen til det gode værk.
1871
Og jeg fortalte dem om min Guds Haand, som var god over mig, tilmed om Kongens Ord, som han havde sagt mig; og de sagde: Lader os gøre os rede og bygge, og de styrkede deres Hænder til det gode Værk.
1647
Oc jeg gaf dem tilkiende min Guds Haand / som var god ofver mig / der til med Kongens Ord / som hand hafde sagt mig : Oc de sagde : Saa lader os giøre rede / oc bygge : Oc de bestyrckede deres Hænder til gode.
norsk 1930
18 Og jeg fortalte dem hvorledes min Gud hadde holdt sin gode hånd over mig, og likeså hvad kongen hadde sagt til mig. Da sa de: Vi vil gjøre oss rede og bygge. Og de tok kraftig fatt på det gode verk.
Bibelen Guds Ord
Jeg fortalte dem om min Guds hånd, som hadde vært så god over meg, og de ordene kongen hadde talt til meg. Da sa de: "La oss gjøre oss klare og bygge!" Så tok de kraftig fatt på dette gode arbeidet.
King James version
Then I told them of the hand of my God which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.

svenske vers