Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 2, 18 |
1992 Da jeg fortalte dem, hvordan Guds hånd havde været god mod mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: eVi vil gå i gang med at bygge!" Og så tog de ivrigt fat på den gode sag. | 1931 Og da jeg fortalte dem, hvorledes min Guds gode hånd havde været over mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: lad os gøre os rede og bygge! Og de tog sig sammen til det gode værk. | ||
1871 Og jeg fortalte dem om min Guds Haand, som var god over mig, tilmed om Kongens Ord, som han havde sagt mig; og de sagde: Lader os gøre os rede og bygge, og de styrkede deres Hænder til det gode Værk. | 1647 Oc jeg gaf dem tilkiende min Guds Haand / som var god ofver mig / der til med Kongens Ord / som hand hafde sagt mig : Oc de sagde : Saa lader os giøre rede / oc bygge : Oc de bestyrckede deres Hænder til gode. | ||
norsk 1930 18 Og jeg fortalte dem hvorledes min Gud hadde holdt sin gode hånd over mig, og likeså hvad kongen hadde sagt til mig. Da sa de: Vi vil gjøre oss rede og bygge. Og de tok kraftig fatt på det gode verk. | Bibelen Guds Ord Jeg fortalte dem om min Guds hånd, som hadde vært så god over meg, og de ordene kongen hadde talt til meg. Da sa de: "La oss gjøre oss klare og bygge!" Så tok de kraftig fatt på dette gode arbeidet. | King James version Then I told them of the hand of my God which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work. |