Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 2, 19


1992
Da horonitten Sanballat og den ammonitiske træl Tobija og araberen Geshem hørte det, spottede og hånede de os og sagde: "Hvad er det, I foretager jer? Vil I gøre oprør mod kongen?"
1931
Da horoniten sanballat, den ammonitiske træl tobija og araberen gesjem hørte det, spottede de os og sagde hånligt til os: hvad er det, I der har for? Sætter I eder op mod kongen?
1871
Men der Sanballat, Horoniten, og Tobia, den ammonitiske Tjener, og Gesem, Araberen, hørte det, bespottede de os og foragtede os, og de sagde: Hvad er dette for en Ting, som I gøre? ville I være genstridige imod Kongen?
1647
Men der Saneballet den Horonitter / oc den Tienere Tobia den Ammoniter / oc Gesem den Araber / det hørde / da sporttede de os / oc foractede os / oc sagde : Hva er det som j giøre? Ville j sætte eder op mod Kongen igien?
norsk 1930
19 Men da horonitten Sanballat og den ammonittiske tjener Tobias og araberen Gesem hørte det, spottet de oss og foraktet oss og sa: Hvad er det I gjør der? Vil I sette eder op imot kongen?
Bibelen Guds Ord
Men da horonitten Sanballat, den ammonittiske tjeneren Tobia og araberen Gesjem hørte dette, gjorde de oss til latter og foraktet oss. De sa: "Hva er det dere gjør? Vil dere gjøre opprør mot kongen?"
King James version
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?

svenske vers