Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 3, 1


1992
Ypperstepræsten Eljashib og hans brødre, præsterne, gik i gang med at bygge Fåreporten; de tømrede den af bjælker og satte dens portfløje ind; så fortsatte de indtil Meatårnet og indtil Hanan'el?tårnet.
1931
Ypperstepræsten eljasjib og hans brødre præsterne tog fat på at bygge fåreporten; de forsynede den med bjælkeværk og indsatte portfløjene; derefter byggede de videre hen til meatårnet og helligede det og igen videre hen til hanan'eltårnet.
1871
Og Eliasib, Ypperstepræsten, og hans Brødre, Præsterne, gjorde sig rede og byggede Faareporten; de helligede den og indsatte dens Døre, de helligede den indtil Meas, Taarn, indtil Hananeels Taarn.
1647
III. Capitel. OC Eliasib den øfverst Præst / giorde sig rede / oc hans Brødre Præsterne / oc de bygde Faarebporte / de helliggiorde den / oc hengde Porten i den / oc de helliggiorde den til Mea Taarn / (som var) indtil Hananeel Taarn.
norsk 1930
3 Ypperstepresten Eljasib og hans brødre og prestene gjorde sig rede og bygget Fåreporten; de helliget den og satte inn dørene; så bygget de videre til Mea-tårnet, som de helliget, og videre frem til Hananel-tårnet.
Bibelen Guds Ord
Da stod ypperstepresten Eljasjib fram sammen med sine brødre, prestene, og bygde Saueporten. De helliget den og satte dørene på plass. De bygde helt til Mea-tårnet og helliget det, og deretter helt til Hananel-tårnet.
King James version
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

svenske vers