Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 5, 12


1992
De svarede: "Vi vil give dem det tilbage og ikke kræve noget af dem. Vi vil gøre, som du siger." Så tilkaldte jeg præsterne og tog dem i ed på, at de ville gøre sådan.
1931
Da svarede de: ja, vi vil give det tilbage og ikke afkræve dem noget; som du siger, vil vi gøre! Jeg lod da præsterne kalde og lod dem sværge på, at de ville handle således.
1871
Da sagde de: Vi ville give det tilbage og intet kr æve af dem, saaledes ville vi gøre, ligesom du har sagt; og jeg kaldte ad Præsterne og tog en Ed af dem, at de skulde gøre efter dette Ord.
1647
Da sagde de: Vi ville gifve det igien / oc intet kræfve af dem / vi ville giøre lige som du hafver sagt. Oc jeg kaldede Præsterne / oc tog en Eed af dem / ad de skulde giøre saaledis.
norsk 1930
12 Da sa de: Vi vil gi det tilbake og ikke kreve noget av dem; vi vil gjøre som du sier. Og efterat jeg hadde tilkalt prestene, lot jeg dem sverge på at de vilde gjøre som de hadde sagt.
Bibelen Guds Ord
Da sa de: "Vi skal gi det tilbake, og vi vil ikke kreve noe av dem. Vi skal gjøre som du sier." Da tilkalte jeg prestene, og jeg fikk dem til å sverge på at de ville gjøre etter det ordet som var sagt.
King James version
Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

svenske vers