Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 6, 7 |
1992 Du har også ladet nogle profeter stå frem for at udråbe om dig i Jerusalem: 'Der er en konge i Juda!' Det vil kongen nu få at høre! Kom derfor, og lad os føre forhandlinger!" | 1931 Og du skal endog have fået profeter til i Jerusalem at udråbe dig til konge i Juda. Dette rygte vil nu komme kongen for øre; kom derfor og lad os tales ved! | ||
1871 og at du ogsaa har bestilt Profeter, som skulle udraabe om dig i Jerusalem og sige: Han er Konge i Juda; og nu maatte det høres for Kongen efter dette Rygte; derfor kom nu og lader os raadslaa sammen! | 1647 Oc ad du end hafver bestillit Propheter / ocm skulle udraabe dig Jerusalem / oc sige : (Hand er) Konge i Juda. Oc nu skal saadant høris for Kongen / derfor kom nu / oc lad os raade tilsammen. | ||
norsk 1930 7 du har også satt profeter til å utrope om dig i Jerusalem at du er konge i Juda. Nu vil dette rykte komme kongen for øre; så kom nu og la oss rådslå sammen! | Bibelen Guds Ord Du har også utpekt profeter til å rope ut om deg i Jerusalem, og si: "Det er en konge i Juda!" Dette som har blitt fortalt, skal nå legges fram for kongen. Så kom derfor og la oss rådslå sammen! | King James version And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. |