Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 6, 11 |
1992 Da sagde jeg: "Skulle en mand som jeg flygte? Og hvordan kan en mand som jeg gå ind i templet og beholde livet? Jeg går ikke derhen!" | 1931 Men jeg svarede: skulle en mand som jeg flygte? Og hvorledes skulle en mand som jeg kunne betræde helligdommen og blive i live? Jeg går ikke derind! | ||
1871 Men jeg sagde: Skulde en Mand som jeg flygte? og hvilken Mand, der var som jeg, skulde gaa ind i Templet og leve jeg vil ikke gaa derind. | 1647 Men jeg sagde: Skulde en Mand som jeg / fly? Oc hvilcken (er) som jeg / som skulde gaa i Tempeln / ad lefve? Jeg vil icke gaa der ind. | ||
norsk 1930 11 Men jeg svarte: Skulde en mann som jeg flykte? Og hvorledes skulde en mann som jeg kunne gå inn i templet og enda bli i live? Jeg går ikke inn der. | Bibelen Guds Ord Jeg sa: "Skulle en mann som jeg flykte? Hvordan skulle en mann som jeg kunne gå inn i templet for å redde livet? Jeg vil ikke gå inn." | King James version And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. |