Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 6, 13 |
1992 Han var blevet bestukket, for at jeg skulle blive bange og gøre, som han sagde, så jeg havde begået en synd. Det ville de kunne bruge til at bringe mig i vanry, så de kunne håne mig. | 1931 for at jeg skulle blive bange og forsynde mig ved slig adfærd og de få anledning til ilde omtale, så de kunne bagvaske mig. | ||
1871 Derfor var han lejet, at jeg skulde have frygtet og gjort saa og syndet, at det kunde have været dem til et ondt Rygte om mig, for at de kunde forhaane mig. | 1647 Derfor var hand leyet / ad jeg skulde frycte / oc giort saa / oc syndet : ad det skulde hafve været dem til et ont Nafn ( om mig/) ad de kunde hafve beskæmmet mig. | ||
norsk 1930 13 Han var leid forat jeg skulde bli redd og gjøre som han sa og forsynde mig, og de således få satt ut et ondt rykte om mig, så de kunde håne mig. | Bibelen Guds Ord Grunnen til at han ble leid, var denne: Jeg skulle bli redd og gjøre slik han sa og synde, så de kunne få grunn til å sette ut et ondsinnet rykte, så de kunne håne meg. | King James version Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. |