Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 7, 3


1992
Og jeg sagde til dem: "Jerusalems porte må først åbnes ved højlys dag, og mens de endnu står på vagt, skal de lukke og låse portene. Jerusalems indbyggere skal stå vagt, hver på sin post, hver ud for sit hus."
1931
og jeg sagde til dem: »Jerusalems porte må ikke åbnes, før solen står højt på himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge portene og sætte Jerusalems indbyggere på vagt, hver på sin post, hver ud for sit hus!«
1871
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
1647
Oc jeg sagde til dem: Jerusalems Porter skulle icke oplades før end Solenn blifver heed / oc men de endnu staae (derhos/) da skulle de tillucke Portene / oc befæste dem. Oc ad der bestillis Vact af Jerusalems Borgere / hver paa sin Vact / oc hver mod sit huus.
norsk 1930
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Bibelen Guds Ord
Jeg sa til dem: "Portene til Jerusalem skal ikke åpnes før solen steker. Mens de står på vakt, skal de stenge og sette bom for dørene. Utpek vakter blant dem som bor i Jerusalem, hver mann på sin vaktpost, og en annen foran sitt eget hus."
King James version
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.

svenske vers