Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nehemias bog 7, 5


1992
Da lagde Gud mig på sinde, at jeg skulle samle de for nemme, fyrsterne og folket for at lade dem registrere, og jeg fandt bogen med registeret over dem, der tidligerevar draget op. I den fandt jeg skrevet:
1931
Da skød min Gud mig i sinde at samle de store, forstanderne og folket for at indføre dem i slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
1871
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
1647
Disse er Landsens Børn / som droge op af udlændigheds Fængsel / hvilcke Nabuchodonofor / Kongen af Babylon / hafde bortført / oc (som) vare komne tilbage / til Jerusalem oc til Juda / hver til sin Stad.
norsk 1930
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Bibelen Guds Ord
Da la Gud det på mitt hjerte å samle de fornemme mennene, forstanderne og folket, så de kunne bli innført ut fra ættetavlene. Jeg fant en bok over ættetavlen til dem som hadde kommet tilbake i den første gjenkomsten, og i den fant jeg at det stod skrevet:
King James version
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,

svenske vers