Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 10, 31 |
1992 Og når landets folk på sabbatsdagen kommer med deres varer og al slags kom for at sælge det, vil vi ikke købe det på sabbatten eller på nogen helligdag. Vi vil give afkald på det syvende års afgrøder og i det år eftergive enhver gæld. | 1931 vi vil ikke på sabbaten eller nogen helligdag købe noget af hedningerne i landet, når de på sabbaten kommer med deres varer og al slags korn og falbyder det; vi vil hvert syvende år lade landet ligge hen og give afkald på enhver fordring; | ||
1871 og naar Folkene i Landet førte Vare og alle Haande Korn til at sælge paa Sabbatsdagen, at vi da ikke vilde tage det af dem paa Sabbaten og paa Helligdage, og at vi vilde lade Marken hvile i det syvende Aar og give Henstand med alle Krav. | 1647 Oc naar Folcket i Landet førde Vare / oc alle honde Spjse / ad selge paa Sabbaths Dagen / ad vi skulde icke tage det af dem om Sabbathen / oc paa (andre) hellige Dage. Oc ad vi vilde efterlade det sivende Aar / oc allehonde besværing / | ||
norsk 1930 31 at vi, når de fremmede folk kom med sine varer og alle slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skulde kjøpe det av dem på sabbaten eller nogen annen helligdag, og at vi i det syvende år skulde la landet hvile og eftergi alle krav. | Bibelen Guds Ord Hvis folk som tilhørte et annet land, kom med varer eller korn for å selge det på sabbatsdagen, ville vi ikke kjøpe noe fra dem på sabbaten, heller ikke på noen annen helligdag. I tillegg ville vi gi avkall på avlingen det sjuende året og ettergi all gjeld. | King James version And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt. |