Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 7, 3


Den Nye Aftale
Officeren havde hørt om Jesus, og han sendte nogle fra det lokale jødiske råd hen til ham for at spørge om han kunne komme og redde slavens liv.
1992
Da han havde hørt om Jesus, sendte han nogle af jødernes ældste hen til ham for at bede ham om at komme og frelse tjenerens liv.
1948
Da han havde hørt om Jesus, sendte han nogle af jødernes ældste til ham for at bede ham om, at han ville komme og redde hans tjeners liv.
Seidelin
Han hørte om Jesus og sendte nogle jødiske Ældste til ham for at spørge, om han ville komme og redde tjeneren.
kjv dk
Og da han hørte om Jesus, sendte han til ham Jøderne’s ældste, og bønfaldte ham om at han ville komme og hele hans tjener.
1907
Men da de kom til Jesus, bade de ham indtrængende og sagde: "Han er vel værd, at du gør dette for ham;
1819
3. Men der han hørte om Jesus sendte han nogle af Jødernes Ældste til ham, og han vilde komme og helbrede hans Tjener.
1647
Men der hand hørde om JEsu / da sende hand de Ældste af Jøderne til hannem / oc bad hannem / ad hand vilde komme oc frelse hans Tienere.
norsk 1930
3 Da han nu hørte om Jesus, sendte han nogen av jødenes eldste til ham og bad ham at han vilde komme og helbrede hans tjener.
Bibelen Guds Ord
Da han hørte om Jesus, sendte han noen av jødenes eldste til Ham, og de bad Ham om å komme og helbrede tjeneren hans.
King James version
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

svenske vers      


7:2 - 10 DA 315-8, 402; MH 63-6   info