Forrige vers Næste vers |
Nehemias bog 12, 31 |
1992 Så lod jeg Judas stormænd stige op på muren og lod to store takkekor tage opstilling; det ene gik til højre på muren, hen imod Møgporten. | 1931 Så lod jeg Judas øverster stige op på muren og opstillede to store lovprisningstog. Det ene drog til højre oven på muren ad møgporten til, | ||
1871 Og jeg lod Judas Fyrster opstige paa Muren, og jeg beskikkede to store Taksigelseskor og Optog: Det ene gik til den højre Side oven paa Muren til Møgporten, | 1647 Da lod jeg Juda Fyrster opstige paa Muurene: oc jeg skickede to stoore Tacksigelsis Chor / oc Omgange /(een) paa den høyre side ofven paa Muren / til Møgporten. | ||
norsk 1930 31 Da lot jeg Judas høvdinger stige op på muren, og jeg opstilte to store lovsangskor og festtog; det ene gikk til høire ovenpå muren frem til Møkkporten; | Bibelen Guds Ord Deretter tok jeg med høvdingene i Juda opp på muren og utpekte to store lovsangskor. Det ene gikk mot høyre på muren, fram mot Avfallsporten. | King James version Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate: |