Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 7, 14


Den Nye Aftale
Han gik hen til båren og tog fat i den. Ligbærerne standsede, og Jesus sagde til drengen: »Rejs dig op!«
1992
Og han gik hen og rørte ved båren. Bærerne stod stille, og han sagde: »Unge mand, jeg siger dig: Rejs dig op!«
1948
Og han gik hen og rørte ved båren; og de, som bar den, standsede. Da sagde han: »Unge mand, jeg siger dig: stå op!«
Seidelin
Da satte den døde sig op og begyndte at tale, og Jesus gav ham til hans mor.
kjv dk
Og han kom og rørte kisten: og de der bar ham stod stille. Og han sagde, Unge mand, jeg siger til dig, Rejs dig.
1907
Og han trådte til og rørte ved Båren; men de, som bare, stode stille, og han sagde: "du unge Mand, jeg siger dig, stå op!"
1819
14. Og han traadte til og rørte ved Baaren, (men de, som bare, stode stille), og han sagde: du unge Karl, jeg siger dig, staae op!
1647
Oc hand traadde til / oc rørde ved Baaren: Oc de som baare / stode. Oc hand sagde / Du unge Dreng / jeg siger dig / stat op.
norsk 1930
14 Og han trådte til og rørte ved båren, og de som bar den, stod stille, og han sa: Du unge mann! jeg sier dig: Stå op!
Bibelen Guds Ord
Så kom Han og rørte ved båren, og de som bar ham, stod stille. Og Han sa: "Unge mann, Jeg sier deg, stå opp!"
King James version
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

svenske vers      


7:11 - 17 AH 204; DA 318-20, 512, 786; MH 42; 1SM 304; WM 156
7:12 - 15 RC 170.5; 3SM 296.2   info