Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 1, 5


1992
Da de dage var gået, holdt kongen et syvdages gilde på den åbne plads i slotsparken for alle, der befandt sig i borgen i Susa, fra den største til den mindste.
1931
Og da disse dage var omme, gjorde kongen for hele folket i borgen Susan, fra den højeste til den laveste, et syv dages gæstebud på den åbne plads foran parken ved kongeborgen.
1871
Og der disse Dage vare forløbne, gjorde Kongen alt Folket, som fandtes i Borgen Susan, baade store og smaa, et Gæstebud i syv Dage i Forgaarden til Haven ved Kongens Palads.
1647
Oc der de Dage var ude / giorde Kongen alle FOlck / som vare i Sisan Hofvedstaden / baade stoore oc smaa / et Giestebud / i siu Dage / i Urtegaarden hos Kongens huus.
norsk 1930
5 Da de dager var til ende, gjorde kongen et gjestebud i syv dager for alt folket som fantes i borgen Susan, både store og små, i forgården til haven ved kongens slott.
Bibelen Guds Ord
Da disse dagene var omme, laget kongen et gjestebud for alt folket som var til stede i borgen Susan, fra den største til den minste. Det varte i sju dager i forgården til hagen rundt kongens slott.
King James version
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;

svenske vers