Forrige vers Næste vers |
Esters bog 1, 8 |
1992 Men der gjaldt den regel, at ingen måtte nødes til at drikke. Kongen havde nemlig indskærpet alle sine hushovmestre, at de skulle gøre, som hver enkelt ønskede. | 1931 og ved drikkelaget gjaldt den regel, at man ikke nødte nogen; thi kongen havde pålagt alle sine hovmestre at lade enhver om, hvor meget han ville have. | ||
1871 Og man drak, som det var foreskrevet: Ingen nødte; thi saa havde Kongen befalet alle sine Hushovmestre, at enhver kunde gøre efter sin frie Villie. | 1647 Oc mand drack efter Loven / der nødde icke nogen (den anden/) thi saa hafde Kongen befalit alle sine Forstandere i sit Huus / ad mand skulde giøre efter som hver vel behagede. | ||
norsk 1930 8 Og for drikningen gjaldt den forskrift at ingen skulde nødes; for kongen hadde befalt alle sine hushovmestere å la enhver få så meget han selv ønsket. | Bibelen Guds Ord Det var bestemt at ingen skulle tvinges til å drikke. For kongen hadde gitt beskjed til hver eneste tjenestemann i huset sitt at han bare skulle skjenke så mye som hver gjest ville ha. | King James version And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. |