Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 2, 1


1992
Nogen tid efter, da Ahasverus' vrede havde lagt sig, kom han til at tænke på, hvad Vashti havde gjort, og på den beslutning, der var truffet om hende.
1931
Men da der var gået nogen tid, og kong Ahasverus's vrede havde lagt sig, kom han til at tænke på Vasjti, og hvad hun havde gjort, og hvad der var besluttet om hende.
1871
Efter disse Begivenheder, der Kong Ahasverus's Harme var stillet, kom han Vasthi i Hu, og hvad hun havde gjort, og hvad der var besluttet over hende.
1647
II. Capitel. EFter disse Gierninger / der Kong Asveri Vrede var stillet / tænckte hand paa Vasthi / oc hvad hun hafde giort / oc hvad det var besluttet ofver hende.
norsk 1930
2 Da nogen tid var gått, og kongens vrede hadde lagt sig, kom han atter til å tenke på Vasti og det hun hadde gjort, og det som var besluttet om henne.
Bibelen Guds Ord
Etter at dette hadde hendt og kong Ahasverus' vrede hadde lagt seg, husket han igjen på Vasjti, på hva hun hadde gjort, og på det som var bestemt om henne.
King James version
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

svenske vers