Forrige vers Næste vers |
Esters bog 2, 4 |
1992 Den pige, som kongen syntes om, skulle så være dronning i stedet for Vashti. Det forslag syntes kongen godt om, og han satte det i værk. | 1931 og den unge pige, kongen synes om, skal være dronning i Vasjtis sted. Det forslag var godt i hongens øjne, og han gjorde derefter. | ||
1871 og den unge Pige, som synes at være god for Kongens Øjne, hun vorde Dronning i Vasthis Sted! Og dette Ord syntes godt for Kongens Øjne, og han gjorde saa. | 1647 Oc hvilcken Pige som Kongen behagede / hun skulde være Dronning i Vasthi sted. Dette behagede Kongen vel / oc hand giorde saa. | ||
norsk 1930 4 og så skulde den unge pike som behager kongen, bli dronning i Vastis sted! Det råd syntes kongen godt om, og han gjorde så. | Bibelen Guds Ord Så skal den unge kvinnen som er vakrest i kongens øyne, bli dronning i stedet for Vasjti." Dette rådet syntes kongen godt om, og han gjorde etter det. | King James version And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. |