Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 2, 5


1992
Nu var der en jøde i borgen i Susa, der hed Mordokaj; han var søn af Jair, søn af benjaminitten Kish,
1931
Nu var der i borgen Susan en jødisk mand ved navn Mordokaj, en søn af ja'ir, en søn af Sjim'i, en søn af Kisj, en benjaminit,
1871
Der var en jødisk Mand i Borgen Susan, hvis Navn var Mardokaj, en Søn af Jair, der var en Søn af Simei, en. Søn af Kis, en benjaminitisk Mand,
1647
Der var en Jødisk Mand i Sisan / Hofvedstaden / hvis Nafn var Mardochæus / Jairs Søn / Simeri søns / Kis søns / en Jemini Mand /
norsk 1930
5 I borgen Susan var det dengang en jødisk mann som hette Mordekai; han var sønn av Ja'ir, som var sønn av Sime'i og sønnesønn av Kis, av Benjamins ætt.
Bibelen Guds Ord
I borgen Susan var det den gang en jøde som hadde navnet Mordekai, sønn av Ja'ir, sønn av Sjimi, sønn av Kisj, en benjaminitt.
King James version
Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;

svenske vers