Forrige vers Næste vers |
Esters bog 2, 5 |
1992 Nu var der en jøde i borgen i Susa, der hed Mordokaj; han var søn af Jair, søn af benjaminitten Kish, | 1931 Nu var der i borgen Susan en jødisk mand ved navn Mordokaj, en søn af ja'ir, en søn af Sjim'i, en søn af Kisj, en benjaminit, | ||
1871 Der var en jødisk Mand i Borgen Susan, hvis Navn var Mardokaj, en Søn af Jair, der var en Søn af Simei, en. Søn af Kis, en benjaminitisk Mand, | 1647 Der var en Jødisk Mand i Sisan / Hofvedstaden / hvis Nafn var Mardochæus / Jairs Søn / Simeri søns / Kis søns / en Jemini Mand / | ||
norsk 1930 5 I borgen Susan var det dengang en jødisk mann som hette Mordekai; han var sønn av Ja'ir, som var sønn av Sime'i og sønnesønn av Kis, av Benjamins ætt. | Bibelen Guds Ord I borgen Susan var det den gang en jøde som hadde navnet Mordekai, sønn av Ja'ir, sønn av Sjimi, sønn av Kisj, en benjaminitt. | King James version Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; |