Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 2, 13


1992
Når en pige derefter skulle til kongen, fik hun alt det, hun bad om, med sig fra haremet til kongens palads.
1931
Når så den unge pige gik ind til kongen, gav man hende alt, hvad hun bad om, med fra fruerstuen til kongens hus.
1871
naar da den unge Pige gik ind til Kongen, blev alt, hvad hun sagde, givet hende, at hun dermed gik fra Kvindernes Hus ind i Kongens Hus.
1647
Der med kom da Pigen til Kongen : Alt hvad hun sagde / blef hende gifvet / ad hun der med gick fra JomfruKammeret til Kongens Hus.
norsk 1930
13 når da den unge pike gikk inn til kongen, fikk hun ta med sig fra kvinnenes hus til kongens hus alt det hun bad om.
Bibelen Guds Ord
Slik skulle da den unge kvinnen gå inn til kongen, og hun ble gitt alt det hun ønsket å ta med seg fra kvinnenes hus inn i kongens hus.
King James version
Then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

svenske vers