Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 2, 15


1992
Da turen kom til Ester, datter af Abikajil, som var farbror til Mordokaj, der havde taget hende til sig som sin datter, og hun skulle ind til kongen, ønskede hun ikke at tage andet med, end det, kongens eunuk, haremsvogteren Hegaj, foreslog hende. Ester vandt yndest hos alle, der så hende.
1931
Da nu tiden kom til, at Ester, en datter af Abihajil, der var farbroder til Mordokaj, som havde taget hende til sig i datters sted, skulle gå ind til kongen, krævede hun ikke andet, end hvad Hegaj, den kongelige hofmand, som vogtede kvinderne, rådede til. Og Ester vandt yndest hos alle, som så hende.
1871
Og der Raden kom til Esther, Abihajls, Mardokajs Farbroders, Datter, som denne havde taget til sig som Datter, at hun skulde gaa ind til Kongen, da krævede hun ingen Ting, uden hvad Hegaj, Kongens Kammertjener, som tog Vare paa Kvinderne, sagde; og Esther fandt Naade for alles Øjne, som saa hende.
1647
Oc der Esther / Abihails Mardochæi Fader Broders Daatters Orden kom an / (som hand hafde tagit sig til Daatter/) ad hun skulde komme til Kongen / da begærede hun intet / uden hvad som Hege / Kongens Kammersvend / Qvindernes Voctere sagde : Oc Esther fant Naade for alle dem som hende saae.
norsk 1930
15 Da raden til å gå inn til kongen kom til Ester, datter av Abiha'il, som var farbror til hennes fosterfar Mordekai, krevde hun ikke annet enn det som kongens hoffmann Hegai, kvinnevokteren, rådet til. Og Ester vant yndest hos alle som så henne.
Bibelen Guds Ord
Så kom turen til Ester, datter av Abihajil, som var farbror til Mordekai, han som hadde tatt henne til seg som sin egen datter. Hun skulle gå inn til kongen, og hun bad ikke om noe, bortsett fra det Hegai, kongens hoffmann, kvinnenes tilsynsmann, gav råd om. Ester fant velvilje for alles øyne, hos alle som så henne.
King James version
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

svenske vers