Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 2, 20


1992
og som Mordokaj havde pålagt Ester, havde hun ikke fortalt, hvilken slægt og hvilket folk hun tilhørte; Ester rettede sig efter Mordokajs påbud, ligesom dengang han endnu var hendes formynder.
1931
Ester havde, som Mordokaj havde pålagt hende, intet røbet om sin slægt og sit folk; thi Ester gjorde, hvad Mordokaj sagde, som hun havde gjort, da hun var i pleje hos ham
1871
Esther havde ikke givet sin Slægt, ej heller sit Folk til Kende, ligesom Mardokaj havde befalet hende; thi Esther gjorde efter Mardokajs Ord, ligesom da hun blev opfødt hos ham-
1647
Esther hafde icke endnu gifvit hendis Slect / oc ey heller hendis Folck tilkiende / lige som Mardocæus hafde befalit hende : Thi Esther giorde efter Mardochæi Ord / lige som den tjd hun blef opfød hos hannem.
norsk 1930
20 Men Ester hadde ikke sagt noget om sin ætt og sitt folk; for det hadde Mordekai pålagt henne, og Ester gjorde i alle ting som Mordekai sa, således som hun hadde gjort da hun blev opfostret hos ham.
Bibelen Guds Ord
Men Ester hadde ikke avslørt noe om sin slekt og sitt folk, slik Mordekai hadde rådet henne til. Ester gjorde som Mordekai hadde sagt, slik hun også gjorde da hun ble oppfostret av ham.
King James version
Esther had not yet showed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

svenske vers