Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 4, 5


1992
Ester tilkaldte da Hatak, en af kongens eunukker, som han havde sat i hendes tjeneste; hun gav ham besked om at gå til Mordokaj for at få at vide hvordan og hvorfor.
1931
Da lod Ester Hatak, en af kongens hofmænd, som han havde stillet til hendes tjeneste, kalde, og sendte ham til Mordokaj for at få at vide, hvad det skulle betyde, og hvad grunden var dertil.
1871
Da kaldte Esther ad Hathak, en af Kongens Kammert jenere, som han havde beskikket til at staa for hendes Ansigt, og hun gav ham Befaling til Mardokaj for at fornemme, hvad det var, og hvorfor dette skete?
1647
Da kaldede Esther Hathah / (een) af Kongens Kammersvenne / som hand lod staa for hende / oc hun gaf hannem befaling til Mardochæum / ad vide / hvad det (var/) oc hvorfor det skeede?)
norsk 1930
5 Ester kalte da til sig Hatak, en av kongens hoffmenn, som han hadde satt til å tjene henne. og bød ham gå til Mordekai for å få vite hvad som var på ferde, og hvorfor han bar sig således at.
Bibelen Guds Ord
Da kalte Ester på Hatak, en av hoffmennene til kongen. Han var utnevnt til å tjene henne, og hun gav ham befaling om å gå til Mordekai for å få vite hva dette var og hvorfor det skulle være på denne måten.
King James version
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

svenske vers