Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esters bog 4, 13


1992
men Mordokaj sendte Ester dette svar: "Bild dig ikke ind, at du som den eneste af jøderne kan redde livet, fordi du er i kongens palads.
1931
bød Mordokaj ham svare Ester: »Tro ikke, at du alene af alle jøder skal undslippe, fordi du er i kongens hus!
1871
Da sagde Mardokaj, at de skulde give dette Svar tilbage til Esther: Tænk ikke i din Sjæl, at du vil redde dig i Kongens Hus ene af alle Jøderne.
1647
Da sagde Mardochæus / ad de skulde svare Esther igien : Tænck icke i dit SInd ad redde dig i Kongens Huus fræm for alle Jøder.
norsk 1930
13 sa han at de skulde gi Ester dette svar: Du må ikke tenke at du alene av alle jøder skal slippe unda, fordi du er i kongens hus.
Bibelen Guds Ord
Mordekai sa at de skulle svare Ester og si: "Du må ikke tro i din sjel at du vil slippe unna noe mer enn alle de andre jødene, når du kommer inn i kongens slott.
King James version
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

svenske vers